No exact translation found for نظام زوجي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام زوجي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Han ganado su derecho en el nuevo orden, un par final de reproducción.
    ،لقد اكتسبتما حقّكما في النظام الجديد .الزوج الأخير للتناسل
  • No se ha modificado el sistema de contratos sobre los bienes gananciales descrito en el informe anterior.
    لم يتغير نظام عقود الملكية الزوجية المشروح في التقرير السابق.
  • Si el marido se declara en quiebra, los derechos de la esposa se verán afectados según el régimen matrimonial en que se hayan casado.
    وإذا أشهر الزوج إفلاسه، يتوقف تأثر حقوق الزوجة على نظام الزواج الذي تزوج الزوجان بموجبه.
  • Es común que los hombres del interior tengan numerosos hijos debido al sistema de poligamia de los cimarrones.
    ومن الشائع أن يكون للرجال في المناطق الداخلية أطفال متعددون بالنظر إلى نظام تعدد الزوجات للمارونيين.
  • La diferencia en esta materia puede ser el resultado del régimen matrimonial que las parejas pueden fijar libremente, sea eligiendo uno de los regímenes previstos en la legislación civil, sea estipulando lo que les conviene con sujeción a los límites de la Ley.
    والاختلاف في هذا الصدد يرجع إلى نظام الزوجية، الذي يمكن تحديده بحرية على يد الزوجين، إما باختيار أحد النظم الواردة في التشريعات المدنية، وإما بالنص على ما يناسبهما في هذا الشأن في نطاق القانون.
  • Ambos esposos serán conjunta y colectivamente responsables por las obligaciones derivadas de esas transacciones, cualquiera sea el régimen matrimonial, excepto en los casos en que el precio de las transacciones sea evidentemente demasiado alto e irrazonable.
    ويكون الزوجان كلاهما مسؤولين مسؤولية متكافلة ومتضامنة عن الالتزامات الناشئة عن مثل هذه المعاملات مهما كان النظام الزوجي القائم بينهما، إلا في الحالات التي يكون من الواضح فيها أن ثمن المعاملات عال جدا وغير معقول.
  • El Estatuto y el Reglamento contienen referencias a términos como “cónyuge” y al concepto tradicional de familia.
    ويتضمن النظام الإداري مصطلحات ككلمة''الزوج`` والمفهوم التقليدي للإسرة.
  • El contrato de matrimonio sirve como criterio principal para determinar el régimen legal de los bienes del matrimonio elegido por los esposos (establecido por la ley o contractual).
    ويكون عقد الزواج المعيار الرئيسي لتحديد النظام القانوني للأصول الزوجية الذي يختاره الزوجان (التشريعي أو التعاقدي).
  • www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA-
    ربما كان الجاني مسجل في النظام بعكس قاتل زوجي الذي هرب
  • Por lo que respecta al matrimonio polígamo, señala que un hombre que haya contraído originariamente un matrimonio monógamo puede cambiar de opinión y optar por uno polígamo.
    وفيما يتعلق بتعدد الزوجات، لاحظت أن الزوج الذي تزوج في السابق على أساس عدم تعدد الزوجات يستطيع تغيير رأيه ويختار نظام تعدد الزوجات.